Onc il eut, à son jeu libéral,
en art seul penchant
et aux dieux dédain.
Il eut ans,
et à ce regard,
temps
différant,
en arc se pencha.
En air
eau à crêts mêla
feu
et aux cieux versa
le
sang.
Ergs, aas
à mer cédaient.
Eaux à prés jetaient
plein
vrac.
Et as,
à mer entrant,
à ce néant
va.
Eut art.
A des géants
le trépas.
Et a
de
grès
le repas.
Une citation de Dom Juan de Molière sert de titre à ce nouvel essai de la contrainte lambda, tandis que le texte s’inspire ( très librement ) de son destin.
En λ-calcul toute l’arithmétique est représentée. Voici comment on traduit
le nombre 2 : λe λa ( e ( e a ))
le nombre 4 : λe λa ( e ( e ( e ( e a ))))
et généralement le nombre k : λe λa ( e ( e ( e ( e … ( e a ) … )))) dans lequel sont présentes k occurrences de « e ».
l’addition est le terme λo λi λe λa ( o e ( i e a ))
et le calcul que traduit ce poème part de ( + 2 2 ) et aboutit à 4 ; comme auparavant les indentations remplacent les parenthèse compliquées :
λo λi λe λa ( o e ( i e a ))
λe λa ( e ( e a ))
λe λa ( e ( e a ))
->
λi λe λa
λe λa ( e ( e a ))
e
( i e a )
λe λa ( e ( e a ))
->
λe λa
λe λa ( e ( e a ))
e
λe λa ( e ( e a ))
e
a
->
λe λa
λa ( e ( e a ))
λe λa ( e ( e a ))
e
a
->
λe λa
λa ( e ( e a ))
λa ( e ( e a ))
a
->
λe λa
λa ( e ( e a ))
( e ( e a ))
->
λe λa
e
e
e ( e a )
Vocabulaire : aa = coulée de lave volcanique rugueuse.
Publié sur la liste Oulipo le 20 septembre 2023.