Onc il eut, à son jeu libéral, en art seul penchant et aux dieux dédain. Il eut ans, et à ce regard, temps différant, en arc se pencha. En air eau à crêts mêla feu et aux cieux versa le sang. Ergs, aas à mer cédaient. Eaux à prés jetaient plein vrac. Et as, à mer entrant, à ce néant va. Eut art. A des géants le trépas. Et a de grès le repas.
Une citation de Dom Juan de Molière sert de titre à ce nouvel essai de la contrainte lambda, tandis que le texte s’inspire ( très librement ) de son destin.
En λ-calcul toute l’arithmétique est représentée. Voici comment on traduit
le nombre 2 : λe λa ( e ( e a ))
le nombre 4 : λe λa ( e ( e ( e ( e a ))))
et généralement le nombre k : λe λa ( e ( e ( e ( e … ( e a ) … )))) dans lequel sont présentes k occurrences de « e ».
l’addition est le terme λo λi λe λa ( o e ( i e a ))
et le calcul que traduit ce poème part de ( + 2 2 ) et aboutit à 4 ; comme auparavant les indentations remplacent les parenthèse compliquées :
λo λi λe λa ( o e ( i e a )) λe λa ( e ( e a )) λe λa ( e ( e a )) -> λi λe λa λe λa ( e ( e a )) e ( i e a ) λe λa ( e ( e a )) -> λe λa λe λa ( e ( e a )) e λe λa ( e ( e a )) e a -> λe λa λa ( e ( e a )) λe λa ( e ( e a )) e a -> λe λa λa ( e ( e a )) λa ( e ( e a )) a -> λe λa λa ( e ( e a )) ( e ( e a )) -> λe λa e e e ( e a )
Vocabulaire : aa = coulée de lave volcanique rugueuse.
Publié sur la liste Oulipo le 20 septembre 2023.