Catégories
Ouvrir

À fille son dû.

Attal abat sa fatwa, crachant à la nana « À bas l'abaya ».

Xi Jinping dit : Flic, si vis T-shirt incivil, d'incisif kriss, inscris « ci-gît » !

En terre perse les sergents de Mehmet enferment les femmes repérées en péché de  mèches rebelles.

Toronto : pognon. Congo : colons. Oxford : bobos. Novgorod : OMON. L'or corrompt ton corps. L'ordo rompt ton dos.

Tu crus sûr un futur ? - pfutt ! D'un Ubu turc, d'un Trump US, tu sus but. Tu chus. Tu bus jus d'un humus brun. Tu fus l'usus d'un club d'urubus du cul.

À fille son dû.

Poème en monovocalismes successivement sur les cinq voyelles, composé après la décision d’interdire l’abaya dans les écoles, officiellement dans un souci de laïcité.
Publié sur la liste Oulipo le 7 septembre 2023.

Ouvrir : précédent suivant

Catégories
Poèmes accueillis

Vers terrestres

Ether, glebe, embers, the deep,
The elements descend, senselessness whelms them well.
Essences, bees, trees : these sleep,
even effervescences : yes, here’s hell.

The sphere seems ever less engendered,
the begetter herself bereft.
Then let’s meet, ye seers, ye brethren : let her be defended !
Be the steel fetters cleft.

                                                                        Timothy Adès

Timothy Adès, membre de la liste Oulipo, est un poète anglais qui s’est fait une spécialité de traductions dans sa langue de poèmes, et notamment de poèmes français. Je suis très honoré qu’il ait écrit cette belle traduction de mon poème Terre, dont il a repris l’écriture monovocalique. Comme l’original, ce poème a été écrit lors de la Journée internationale de la terre nourricière. On retrouvera ce poème sur sa page Facebook

[ première publication sur l’ancien Talipo 25 avril 2015 ]

 Poèmes accueillis : Précédent Suivant